



|
 |
 |
 |
Shabbat Shalom: Parshat
Beha’alotecha
(Numbers 8:1 - 12:16)
by Shlomo Riskin
Efrat, Israel
-“And the nation became evil”(Numbers 11:1)
From this week’s reading of Beha’alotcha, the Book of Numbers takes a dramatic turn, ushering in the sin of the scouts, the rebellions of Korah and Zimri ben Salou, and the general squabbling which resulted in the death of that generation in the desert.
The words which signal this
destructive dénouement are difficult to translate: “And the
nation became evil ‘mit’onenim’” (Numbers 11:1), a word
which only appears in the Bible this one time, and is generally
translated as “complainers” (as if it had been written “mitlonenim”).
How can we explain this sudden downward spiral? This turn of
events is particularly surprising since Numbers began with such
a positive and optimistic description of the tribes surrounding
the Sanctuary, the Kohanim and Levites at their proper stations,
and the army poised for the conquest of
Israel.
I believe the answer is found
in the midrashic name of this book: The Book of Censuses. Two
censuses are taken: the first at the outset of Numbers, and the
second in Chapter 26, in the midst of the
Israelite rebellions against Moses. How the Israelites are to be
identified for each census is radically different, and herein
lies the reason for the apparent spiritual decline.
The first census is introduced
as follows: “Take a census of the entire assembly of the
children of Israel according to their families, according to
their fathers’ households, every male individually… everyone who
goes out to the army of
Israel” (Num. 1:2-2). Rashi
explains that each individual is listed according to his tribe,
his father’s house, and his individual name; only those above
the age of 20 – the minimum age for army service – were included.
By contrast, Targum Onkelos
interprets the word “l’mishpehotam” to mean “their
children” rather than “their forebears,” or “their tribes.”
Even from a more general
perspective, the “yihus” (familial status) that one
accrues for oneself is far more important than the pedigree one
receives from one’s forbears. When I was the rabbi of Lincoln
Square Synagogue, much of my time was spent match-making. I
would often receive phone calls from out-of-town parents anxious
about the impending shidduch between their child and
someone about whom they knew little, asking: “And what about the
family, the yihus?”
I had a stock response: “I
guarantee you a better yihus than our King Messiah. After
all, King David's had as his forebears a Moabite convert from an
act of incest on his maternal side and the result of a forbidden
sexual relationship between a man and his daughter-in-law on his
paternal side.”
Nevertheless, Rashi is still our most classical commentary, and since l’mishpehotam precedes
leveit avotam (fathers’ household) in the verse, a simple reading would favor Rashi’s interpretation of “tribal forebears” over Onkelos’s “children.” Moreover, Rashi’s interpretation helps us understand the crisis which occurred.
The second census has altogether different instructions: “Take a census of the entire assembly of the children of Israel according to their father’s houses, all who go out to the army of Israel” (Num. 26: 2). Missing are two crucial points found in the first census – the tribal background and the individual name.
Every good officer knows how important it is that each soldier has a sense of pride in his mission. This impetus derives from a historical tradition, a feeling of connectedness to a familial or tribal narrative for the sake of which the soldier is ready to sacrifice his life. Without this historical connection, the individual will be without the morale required to act with courage and commitment.
The Israelites at Sinai were imbued with the mission to be a
“holy nation and kingdom of priest-teachers,” to set out for
Zion from whence the God of peace and morality would be
revealed.
Somehow, they lost this sense of connectedness to their past during that first year in the wilderness. The Netziv explains the Hebrew “mit’onenim” as deriving from the phrase “anna v’anna,” to wander hither and thither, without a moral compass. In the absence of connection to an idealistic past, they gave up their dream of a consecrated future – and had to die forlorn where they were.

Click to support OHR TORAH STONE Institutions or contact
parshat_hashavua@ots.org.il to
sponsor a shiur in honor or memory of a loved one.
Return to Ohr Torah
Stone
|