



|
 |
 |
 |

Shabbat Shalom: Parshat Matot
Numbers 30:2-32:42
By Shlomo Riskin
Efrat, Israel – How was Moses different from the many other
prophets recorded in the biblical tradition? Was there a distinction
only in degree, or was there a much more fundamental difference, a
difference “in kind” between Moses and those who came after him?
The opening verse in this week’s portion of Matot may well provide
us with an insight concerning this issue. We read, “And Moses spoke
unto the heads of the tribes of the children of Israel saying: This
is the thing [zeh hadavar] which G-d has commanded.
When a man vows a vow unto G-d…(Numbers 30:2-3) In his
commentary, Rashi cites a Midrash (Sifrei, B.T. Nedarim 77) which
makes the following distinction: whereas Moses as well as the other
prophets introduced their prophecy with the word, ‘Thus
said G-d,’ (koh
amar haShem), the expression ‘zeh
hadavar asher tzivah haShem’ “this
is the thing which G-d has commanded” is unique to Moses, and
represents Moses’ additional and superior prophetic status. Rashi
is apparently contrasting Moses with the other prophets; he does not
seem to flesh out, however, the substance of this superiority. One
of the most important super commentaries - or commentaries on the
primary commentary Rashi - Rabbi Eliyahu Mizrachi, the R’em
(1448-1526, chief rabbi of Constantinople), suggests that the phrase
“koh amar haShem” (“Thus said G-d…”) expresses the
intention or the essence of the vision, though not necessarily the
vision itself; after all, the other prophets only see ‘through a
glass darkly,’ (aspaklarya sh’ainah me’irah). On the other
hand, Moses’ prophecy is through ‘..a glass brightly,’ (aspaklarya
me’irah) and therefore he had the power to express precisely
what was given to his eye or communicated to his mind, word for
word. In Emek HaNetziv, the classic commentary on the Sifri
written by Rabbi Naftali Tzvi Yehuda Berlin (1817-1893), he
questions any interpretation which could possibly suggest that even
the vision of the other prophets was anything less than an exact
transmission. Moreover, the Netziv proves the use of the word ‘koh’
elsewhere in the Torah as taken by the Talmudic sages to indicate
something absolute and exact. After all, when the priests are
commanded to bless the Israelities, we read the following words,
“And G-d spoke unto Moses telling him to speak to Aaron and to his
sons, saying: ‘This is how [koh] you must bless the
children of Israel… (Num. 6:23). And our sages insist that the
blessing is to be recited exactly as presented in the text, 22
words, no more and no less. The Netziv therefore explains that
what makes the prophecy of Moses unique, and the significance of “this”
rather than “thus,” lies in the fact that Moses
communicated the divine word immediately upon his having received
it, whereas the other prophets could only present their message
after a delay of a period of time; after all the prophetic state had
a paralyzing and debilitating affect on the other prophets,
weakening their physical condition, while Moses received the G-dly
message naturally, without the requirement of time-in-between for
recuperation. Rabbi Isaac Bernstein, the late erudite Rav of
London, called my attention to the following commentary of Rabbi
Yitzhak Zev Soloveitchik (Hidushei HaGryz): when the young
shepherd Moses is confronted by a burning bush which is not
consumed, the Almighty attempts to convince him to accept the
responsibility of Jewish leadership. Moses is hard to convince, “Who
am I that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?”
(Ex 3:11). But G-d counters Moses’ resistance: “Certainly I will be
with you” (Ex. 3:12). The Gryz points out that the real
significance of this dialogue is more profound than Moses’ seeking
assurance and G-d guaranteeing “back-up.” Moses is questioning the
efficacy of human involvement altogether in what he thinks ought to
be a divine mission. After all, did not the Almighty promise the
patriarchs that he, G-d himself, would act as the redeemer (Midrash
Rabbah 15)? The divine response “I will be with you” is G-d’s
explanation that indeed He will act as the redeemer but that G-d
acts through human instruments. G-d requires, as it were,
human beings to be His full partners; the ground rules with which
the world is governed require divine objectives to be realized
through human agency. Hence, G-d must insist that He and Moses go to
Pharaoh and redeem Israel ‘together,’ G-d is choosing Moses to
redeem the Israelites alongside of Him! I would suggest that
herein lies the truest distinction between Moses and the other
prophets, as well as the significance of the differences in
phraseology in the Hebrew text. The other prophets succeeded
in receiving and transmitting a divine will; Moses succeeded in
living a life and doing deeds which were the human extension of the
divine plan, “this is the thing which G-d commands.” The other
prophets conveyed words in accordance with the divine message;
Moses, however, changed reality in accordance with the divine plan.
The other prophets spoke words which were a transmission of the
divine; Moses lived a life which was an extension of the divine.
Perhaps this is why the Sifrei chooses to point out this distinction
in the contest, the laws of oaths and promises. Human beings have
the power to alter reality by the oaths and words which they utter,
as well as to effectuate forgiveness and absolution (Numbers 30).
The realm of oaths and promises unmistakably points out the almost
G-d-like powers of human beings, the ability of humans to serve in
an almost divine capacity. It is indeed the most exalted goal of
every person to become a vehicle for the expression of the divine
will. Rav Samson Raphael Hirsch so interprets the biblical
words sung by the Israelites after the splitting of the sea: “This
is my G-d, and I shall be His sanctuary” (Exodus 15:2). (‘Zeh Keili
V’anvehu,’ is usually translated, This is my G-d and I shall
glorify Him, but Rabbi Hirsch takes ‘neveh’ as
sanctuary or home). Moses’ physical being, Moses’ every act, was
indeed a sanctuary and extension of the divine. Moses is
therefore the greatest of all prophets and the highest human
achievement of Jewish history.
&
Shabbat Shalom/b>
Shlomo Riskin
Chancellor Ohr Torah Stone
Chief Rabbi - Efrat Israel
Return to Ohr Torah Stone
|